七 さんのプロフィール被谁沦陷的城市フォトブログリスト ツール ヘルプ
    12月13日

    四十岁的老处男

     
    片名:The 40 Year-Old Virgin
    译名:四十岁的老处男
    导演:贾德·阿帕图 Judd Apatow
    主演:斯蒂夫·卡里尔 Steve Carell
       凯瑟琳·基纳 Catherine Keener
       保罗·路德 Paul Rudd
       赛斯·罗根 Seth Rogen
    片长:116分钟
     
    这几年房价猛涨上海勇超北京一跃成为中国房价最贵的城市,于是人们谈话的前戏不再是天气而是房价,不过中国人对房事的热衷远不亚于对房市的关注。看看新浪博客的热门话题和人气排行榜,带有“身体”、“做爱”、“搞大了肚子”等字眼的文章都坚挺无比。不过我的这篇影评大概不会受到关注,谁会去关心一个《四十岁的老处男》,如果换作《处男勇猛破身记》,会好许多罢。
     
    倒不是我们中国人怎么了,其实地球人都一样。老美这些年性喜剧没有少拍,从《美国派》拍到《美国婚礼》,在到今年的《婚礼傲客》无不是把性拿到台面上大开玩笑。这部电影的主角是一个老处男。Andy(还真有点像刘天王)是一个讲究生活质量的男人,注意健身、喜欢玩具收藏、为人正派、有一份还不错的工作。可不喜欢交际的他快四十岁了还是一个处男。差点被同事误认为是变态杀手的他在一次和同事的扑克聚会中,由于一个极其拙劣的比喻(女人的胸部摸起来像沙包)被同事发现其毫无性经验,这帮损友们在耻笑Andy的同时也开始为他物色各种对象,让他早日做人……
     
    这是一部很疯狂的喜剧,各种色情玩笑、场面层出不穷,色情录影带、恐怖片、暴力电玩、热蜡除毛乃至Ebay、幸存者节目无不是美国人生活中喜闻乐见的东西。电影很好的掌握了性玩笑的度,没有流于粗俗与恶搞,倒是反映出了性在生活中的真实状态,成了一出真实的生活秀。演员大段大段的即兴发挥与真实表演(我们暴笑andy痛苦的热蜡除毛场景完全真实)恰恰带给影片这种真实感。
     
    电影在一定程度上反映出当代美国人对性的态度,Andy的朋友Jay(长得不像周董)对爱不确定没有安全感,以出轨来寻找安慰;David则一直没有走出三年前失恋的痛苦,对女人提不起兴趣;Cal的众多性经验相当可疑,应该是在朋友面前的吹嘘。最具代表性的则是Andy一见钟情的恋人是一个有三个孩子而且已经作了外祖母的超级辣妈(她和她的女儿都是在高中时就怀孕生育)。她对性有正常的渴求也希望自己的感情不被性而改变,她提出和Andy约会20次后才发生关系正和And心意也成了片中最大的戏剧冲突。正如她教育二女儿说的那样:我不想你和我还有你姐姐那样!六十年代性解放之后的美国人已经开始反思他们对性的态度。
     
    性是由上至下的活动而不是反向运动,赋予此事太多意义原本就是毫无必要的,Andy的问题偶然形成,随着年龄的增长第一次才会变得如此困难且具有意义。但完全没有任何他物依附的性活动也只会越来越了无生趣。
     
    看到Andy在那里冒充自己性经验丰富时笨拙的样子想必每个人都笑得很痛快。2004年杜蕾丝全球性调查中性伙伴数量,中国人位居全球之首达到19.3个的结果才真的值得我们开怀大笑罢。
     

    コメント (9 件)

    しばらくお待ちください。
    入力されたコメントは長すぎます。短くしてください。
    何も入力されていません。もう一度やり直してください。
    現在、コメントを追加できません。後でもう一度やり直してください。
    コメントと書くには、保護者 (ほごしゃ) の方の許可 (きょか) をもらってください。許可をリクエストする
    保護者 (ほごしゃ) の方が、あなたがコメントを書けないようにしています。
    現在、コメントを削除できません。後でもう一度やり直してください。
    1 日に投稿できるコメントの最大数を超えました。24 時間経過してから、もう一度やり直してください。
    あなたが他のユーザーに対して迷惑行為を行っている可能性があると確認されたため、お使いのアカウントによるコメントの投稿を無効にしています。誤って無効にされたと思われる場合は、Windows Live のサポートにお問い合わせください。
    コメントを投稿する前に、以下のセキュリティ チェックを完了してください。
    セキュリティ チェックに入力する文字は、画像に表示されている文字または音声で流れた文字と一致していなければいけません。

    コメントを投稿するには、お使いの Windows Live ID でサインインしてください (Hotmail、Messenger、または Xbox LIVE を既に使用している場合は、そのアカウントが Windows Live ID です)。サインイン


    Windows Live ID をお持ちでない場合は、アカウントを新規登録してください。

    名前なしさんの投稿:

    Amberdigital Branch,Southern Stars Enterprises Co is specializing in the development and manufacturing of mp4 advertisement players, SD card players and advertisement LCD displays. Established in 1996, we have explored and developed the international market with professionalism. We have built a widespread marketing network, and set up a capable management team dedicated to provide beyond-expectation services to our customers.

    amberdigital Contact Us
    Southern Stars Enterprises Co (Hong Kong Office)
    Add:3 Fl, No.2, Lane 2, Kam Tsin Tsuen, Sheung Shui, Hong Kong
    Tel:+852 2681 4099
    Fax:+852 2681 4586

    Southern Stars Enterprises Co (Shenzhen Office)
    Add:DE, 16/F, Building 2, Nanguo Tower, Sungang Road, Shenzhen, China
    Tel:+86 755 2592 9100
    Fax:+86 755 2592 7171

    E-mail:sstar@netvigator.com
    website:www.amberdigital.com.hk
    alibaba:amberdigital.en.alibaba.com[b

    8 月 22 日
    Abbyさんの投稿:
    从google搜索过来的 写得很不错.
    =) 顺便看看别的文章了 哈哈
    8 月 16 日
    Sabrina Gaoさんの投稿:
    got it. thanks
    2 月 20 日
    匿名 の表示アイコン
    阿七 さんの投稿:
    <Sabrina>的中文译名是《新龙凤配》或者《情归巴黎》
    2 月 19 日
    Sabrina Gaoさんの投稿:
    图片左二的GUY好熟悉啊,好象是<FRIENDS>里菲比的BF~
    请教个问题,1995年由Harrison Ford &Julia Ormond主演的 <Sabrina>知道中文怎么翻译么?想买碟子又跟售货员说不清楚~
    2 月 19 日
    匿名 の表示アイコン
    isa--Cheng さんの投稿:
    越看他越可爱,哈哈。
    12 月 21 日
    匿名 の表示アイコン
    bigpigcn さんの投稿:
    最近什么也没看
    12 月 14 日
    匿名 の表示アイコン
    rainanglefish さんの投稿:
    “《四十岁的老处男》如果换作《处男勇猛破身记》,会好许多!”讲得太精典乐!
    “六十年代性解放之后的美国人已经开始反思他们对性的态度。”偶觉得这是“性意识”的发展规律,像“分久必合,合久必分”这句话样!虽然表达的意思是不同滴!
    12 月 14 日
    匿名 の表示アイコン
    joey-pp さんの投稿:
    中国人怎么了,除了房事就是房市......
    12 月 14 日

    トラックバック

    この記事のトラックバックの URL は次のとおりです。
    http://wildboy.spaces.live.com/blog/cns!2FD005260EB7CBCD!3204.trak
    この記事を参照しているブログ
    • なし